Jean-Francois de Bastide – La Petite Maison, 1758

———————————————————————————————–Art in Fiction

J Bastide-reader- 1.jpg

Mélite, struck by this coup d’oeil, began to praise attentively and lost the desire to tease Trémicour. As she had lived without coquetry and without lovers, she had applied herself to self-instruction, whereas other women learned to love and to deceive, and she really had taste and acquaintances; she appreciated at a glance the talent of the most famous artists, who themselves owed to her esteem for masterpieces that immortality which so many women often prevent them from deserving by their love for trifles.

She praised the lightness of the chisel of the ingenious Pineau [3], who had presided over the sculpture; she admired the talents of Dandrillon [4], who had employed all his industry to preserve the most imperceptible delicacy of carpentry and sculpture; but above all, losing sight of the importunities to which she exposed herself to Trémicour by raising his vanity, she lavished upon him the praises which he deserved by his taste and choice.

“That pleases me”, she said; that is how I like to employ the advantages of fortune. It is no longer a small house: it is the temple of genius and taste …

– That is how the asylum of love must be”, he said tenderly. Without knowing that this god, who would have created other miracles for you, you feel that, to inspire, we must at least appear inspired by him …

– I think as you do, ‘she said; but why then, as I have heard, do so many petites maisons display bad taste?

– It is because those who possess them have desire without love”, he replied; “It is because love had not stopped that you would one day come to them.”

Mélite listened, and still would have listened further, but a kiss pressed to her hand told her that Trémicour had come there to pay homage to all the agreeable things he would find occasion to tell her about. She rose to see other rooms. The Marquis, who had observed her so touched by the beauty of the salon, and who had better things to show, hoped that more tender objects would touch her more, and was careful to keep her from running to her destiny. He gave her his hand, and they went right into a bedroom.

This room is square and panelled; a bed of daffodil coloured Péquin cloth trimmed with the most beautiful colours is enclosed in a niche placed in front of one of the windows that overlook the garden. It has not forgotten to place mirrors in the four corners. This room, moreover, ended in vault that contains in a circular frame a painting where Peter [5] has painted with all his art Hercules in the arms of Morpheus, awakened by Love. All the panels are finished in a soft sulphur colour; the marquetry in the parquet floor is of amaranth and cedar woods, the marbles are turquoise blue. Delightful bronzes and porcelain are placed, with choice and without confusion, on marble console tables distributed under the four mirrors; And, lastly, beautiful furniture of various shapes and forms that relate to the ideas everywhere expressed in this house, obliging the most frigid minds to feel a little of the voluptuousness which they suggest.

Mélite dare not praise anything; she even began to fear her feelings. She said only a few words, and Trémicour might have complained of it; but he understood, and he had good eyes; he would even have thanked her for his silence if he had not perceived that marks of gratitude are a mockery as long as a woman can disavow the ideas which we thank her. She entered the next room, and found another unexpected. This room is a boudoir, a place that it is unnecessary to name to the one who enters there, for the mind and the heart divine the situation at the same time. All the walls are covered with mirrors, with their borders masked by artificial tree trunks and carved foliage arranged with admirable skill. These trees are disposed in such a way that they appear to form an ordered arrangement; they are strewn with flowers and laden with candelabra whose wax candles provide a soft light in the mirrors, by the care we took in the end of the room, to spread light fabrics more or less over these transparent bodies, magic that accords so well with the optical effect that one can believe that you are in a natural grove illuminated with the aassisatnce of art. The niche in which the Ottoman is placed, a style of bed sitting on a rosewood parquet floor, is enriched with gold fringes mixed with green, and furnished with cushions of different textures. The entire perimeter and ceiling of this niche are also covered with mirors; Finally, carpentry and sculpture are painted in a colour matching the different objects they represent, and this colour has been applied by Dandrillon [6] so that it radiates violet, jasmine and rose. All this decoration is placed on a partition wall that is not very thick, and around which there is a fairly spacious corridor in which the Marquis had placed musicians.

Melita was in an ecstasy of delight. For more than a quarter of an hour when passing this boudoir, her tongue was muted, but her heart is not silent: He murmured secretly against men that engage all the talents to express a feeling of which they are so little capable. She made the wisest reflections on this; but they were, so to speak, secrets that the mind deposited in the depths of the heart, and who were soon to lose themselves there. Trémicour would seek them there with his piercing gaze, and the dstroy them by his breaths. He was no longer the man to whom she believed she could reproach for this monstrous contrast; she had changed it, and she had done more than Love. He did not speak, but his eyes were oaths. Mélite doubted his sincerity, but she saw that he could at least pretend well, and she was sensible that this dangerous art exhibits everything in a charming location. To distract herself from this idea, she moved away from him a little, and approached one of the mirrors, pretending to put a pin in her coiffure. Trémicour stood before the mirror vis-à-vis, and by this artifice, being able to regard her fondly without her being obliged to look away, he found that it was a snare that she had made around herself. She also had this thought, and wishing to destroy the cause, ontemplating her power, she thought she succeeded in making jokes at Trémicour.

“Well ! said she, will you stop staring at me? In the end, it irritates me. “

He flew toward her.

“So you have much hatred for me? He replied. Ah! Marquise, a little less injustice for a man who does not need to displease you to be convinced of his misfortune …

– See how modest he is! she cried.

– Yes, modest and unhappy, he continued; What I feel tells me to fear, what I fear tells me to fear yet. I adore you and am no more reassured. “

Mélite joked again; but with what evil skill she disguised the motive that wore it! Trémicour had taken her hand, and she did not think to remove it. He thought he could squeeze a little; she complained and asked if he would maim her.

“Ah! Madame ! he said, feigning despair, I beg of you a thousand pardons; I did not believe one could be so easily crippled. “

The air he had just taken disarmed her; he saw that the moment was decisive: he gave a signal, and at that instant the musicians placed in the corridor made a charming concert. This concert disconcerted her; she listened only for a moment, and, wanting to get away from a place that had become become difficult, she walked and entered a new room more delicious than anything she had seen before. Trémicour could have taken advantage of her ecstasy and close the door without her perceiving it to force her to listen; but he wished to owe the progress of victory to the progress of pleasure.

This new room is a bathroom suite. Marble, porcelain, muslins, nothing was spared; the panelling is heavy with arabesques executed by Perot [7] on the designs of Gilot [8], and contained in compartments distributed with great taste. Maritime plants mounted in bronze by Cafieri [9], pagodas, crystals and shells, interspersed with intelligence, decorate this room, in which are placed two niches, one of which is occupied by a bathtub, the other by a muslin embroidered Indian bed, adorned with chains of tassels. Beside it is a dressing room with panelling painted by Huet [10], depicting fruit, flowers and foreign birds, interwoven with garlands and medallions in which Boucher [11] painted medallions of small galant subjects as well above the doors. One has not forgotten a silver toilette by Germain [12]; Natural flowers fill the big blue porcelain bowls embellished with gold. Furniture lined with fabrics of the same colour fabric, the wood has Aventurine quartz design by Martin [13], to make this apartment worthy of enchanting the fairies. The upper part of the room has an elegantly profiled cornice, topped by a golden bell-shaped campane sculpture that serves as border with the underside containing a mosaic of gold interspersed with flowers painted by Bachelier. [14]

Mélite was overwhelmed by so many wonders; she felt as it were suffocated, and was obliged to sit down.

“I cannot stand any more, she said; this is too beautiful. There is nothing comparable on earth … “

The sound of her voice revealed a secret disorder. Trémicour felt that she was deeply moved; but as an adroit man, he had resolved not to appear to speak seriously. He contented himselfwith playing with a heart that could still renege.

“You do not believe it, he said, and this is how we feel that one must not swear by anything. I knew very well that alll this would charm you, but women still want to doubt.

– Oh ! I doubt not, ‘she said; I confess that this is divine and enchants me. “

Jean-Francois de Bastide, 1724-1798. La Petite Maison, 1758, revised 1763

Publisher: 1758 in the second volume of Le nouveau spectateur, Amsterdam and Paris, pp. 2: 361-412;

An allegory of the sensuous fascination of art to overcome the heart. A libertine, the Marquis de Trémicour, determinedly sets out to seduce an art student, Mélite, in his Petite Maison – a maison de plaisance, or house of pleasure in the suburbs of Paris designed for assignations. In a miniature Musée des Arts Décoratifs the rooms provide pictorial foreplay as Mélite admires the erotic paintings and etchings, with the artists identified for the reader in footnotes in the text. She loses her wager that she will not give in to him and is seduced in a reverie of aesthetic ecstasy as she is she overcome with sensation on the final page.

Compare to: Robert Bage 1730-1801 Hermsprong: or, Man As He Is Not, 1796

Notes on the artists.

3. Pineau. A sculptor famous for the ornaments, and the greater part of the sculptures of the apartments of our hotels are the work.

4. Dandrillon. Painter who found the secret of painting the wainscot without odour, and apply the gold on the sculpture without white primer.

5. Pierre. One of our famous painters, who by the force of his colour deserved a distinguished rank in the French school.

6. Dandrillon. It is still to this artist that we owe the discovery not only of having destroyed the bad odour of the impression which was previously given to the panelling, but of having found the secret of mixing in its ingredients An odour that is considered appropriate, an odour that persists for several years in succession, as many have already experienced.

7. Perot. Artist skilled in the genre of which we speak, and who painted at Choisi the prettiest things in this taste.

8. Gilot. The greatest draftsman of his time for arabesques, flowers, fruits, and animals, and who surpassed in this genre Perin, Audran, & c.

9. Cafieri. Founder and chiseler esteemed for the bronzes of which all the apartments of our beautiful houses of Paris and the surroundings are adorned.

10. Huet. Other famous painter of arabesques, and especially for animals.

11. Boucher. The painter of the Graces and the most ingenious artist of our century.

12. Germain. Famous goldsmith and son of the greatest artist that Europe possessed in this genre.

13. Martin. Famous varnisher known to everyone.

14. Bachelier. One of the most excellent painters of the present day, of whom he has lately left to become the rival of Desportes and Oudry, and perhaps surpass them.


Gabriel Josipovici – The Big Glass,1991


All those people wear me out. Nothing but running around and organizing. Organizing, he wrote. When the history of our times comes to be written, They Organized Themselves to Death will be the only possible epitaph. No doubt they mean well where the arts are concerned, he wrote, but for that reason they are the biggest menace. No doubt thay think they have the interests of the artist at heart, he wrote, but for that reason they must be avoided like the plague. No doubt they see themselves as devoted middlewomen, bringing the truly important work of the time to the avid masses, but all they are really doing, wrote Harsnet (typed Goldberg) is fucking up the lives of both sets of people. They bring time into what is essentially timeless, he wote. They bring anxiety about venues and dates into what is essentially a calm and anxiety-free activity. They try to ram down the throat of the public what the public quite rightly does not want. The Arts Council should be abolished, he wrote. And the Royal Arts Fund. And the Royal Literary Society. And the Royal Ballet. And the Royal Academy. Especially the Royal Academy, he wrote, with its Presidents and its Private Views and its Signed Goblets and its Concerts of Spanish music to go with the Murillo exhibition and its Concerts of Russian music to go with its Tatlin exhibition and its Concerts of Dutch music to go with its De Hooch exhibition, and its Silk-screened Scarves and its Special Offers and its Jigsaws of the Raft of the Medusa and La Grande Jatte and its Good Taste and its Tondo and its Education Department and its Restaurant with its Tasty Snacks and its Cold Buffet and its Glass of Wine and its Napkins Designed by a Living Artist, and its Proximity to Cork Street, with its Galleries and their Private Views and their Favoured Clients and their Phone Calls to New York and their Summer Shows and their Autumn Shows and their Winter Shows and their Embossed Invitations and their Highly Polished Floors. There is no end to it all, wrote Harsnet (typed Goldberg). When you begin to think about it you grow dizzy, your stomach turns over, not just at the commercialism of it all, but at the aestheticism of it all, not just at the chequebooks but at the Intellligent Conversations, not just at the fifty percent but at the Sensitive Responses, not just at the winks and nods but at the Hushed Silence in the Presence of Art. Our civilization will be destroyed, he wrote, not by the Bomb but by its reverence for the Creative Spirit. Better never enter a church, he wrote, than enter in a spirit of false awe. Churches and art galleries, he wrote. That funereal atmosphere. False awe in the face of death, he wrote. No one knowing how to react, all speaking in low tones with solemn faces. It is the same with art, he wrote. Now even artists work with awed expressions, he wrote. Talk in whispers. Ape the critics. Ape the dealers. Ape the organizers. True art as a release from Art, he wrote. The glass as freedom, not constraint. As a mirror of reality, not Monument to Creativity.

Gabriel Josipovici, born 1940. The Big Glass,1991. pp 92-93

Publisher: Carcanet Press Ltd, 1991, 119pp

Image: Marcel Duchamp, 1887-1968, La mariée mise à nu par ses célibataires, même, 1915–23 (The Bride Stripped Bare by her Bachelors, Even) also known as La Grand Verre (The Large Glass), 1915-1923; oil, varnish, lead foil, lead wire, and dust on two glass panels; 277.5 x 175.9 cm (109.25 x 69.25 inches). Collection: Philadelphia Museum of Art, Philadelphia

Image: Man Ray,1890-1976. Dust Breeding,1920, Gelatin silver Print, 23.9 x 30.4 cm (9 7/16 x 12 inches), Collection: The Metropolitan Museum of Art

The Large Glass, and the accompanying notes, The Green Box, are an iconic work of Modern Art and contemporary art theory. Duchamp’s art presents enigmatic interpretations on the meaning and interpretation of an art object creating an ambiguous abstract narrative and proposing conceptual ideas of time, delay, and action in a work that questions the values of traditional retinal painting. Josipovicis text is a continuous, paragraphless meditation on art and its creation, in the form of a series of notes by the artist Harsnet on the making of Big Glass, based on Marcel Duchamp’s Large Glass and its accompanying notes. Harsnet is a wit and a prankster, and his notes record much of his life at the time in the form of a continuous stream of information and reflection that indiscriminately incorporates shopping lists and other mundane details of his life. The reader sees part of the plot through the marginal notations and explanatory writings of a former fellow artist, Goldberg, now turned critic and teacher, who is transcribing the notes.” The characters, Harsnet and Golding, suggest the artist Richard Hamilton, 1922-2011, who reconstructed the Large Glass in 1965-66, now at Tate, London, and John Golding, 1929-2012, artist and critic, who published a monograph, Duchamp – The Bride Stripped Bare by her Bachelors, 1973. Josipovici acknowledges Octavio Paz’s Marcel Duchamp or the Castle of Purity as a source of inspiration.

Gabriel Josipovici has published more than a dozen novels, three volumes of short stories, several books of criticism, and plays. He is Research Professor in the Graduate School of Humanities, University of Sussex and an admired thinker and writer on the subject of modernism.

V.S. Naipaul – The Enigma of Arrival,1987

the-enigma-of-the-arrival-and-the-afternoon-1912PART TWO. THE JOURNEY

TO WRITE ABOUT JACK and his cottage and his garden it was necessary for me to have lived a second life in the valley and to have had a second awakening to the natural world there. But a version of that story — a version — came to me just days after I came to the valley, to the cottage in the manor grounds.

The cottage at that time still had the books and some of the furniture of the people who had been there before. Among the books was one that was very small, a paperback booklet, smaller in format than the average small paperback and with only a few pages. The booklet, from a series called ‘The Little Library of Art’, was about the early paintings of Giorgio de Chirico. There were about a dozen reproductions of his early surrealist paintings. Technically, in these very small reproductions, the paintings did not seem interesting; they seemed flat, facile. And their content was not profound either: arbitrary assemblages, in semi-classical, semi-modern settings, of unrelated motifs — aqueducts, trains, arcades, gloves, fruit, statues — with an occasional applied touch of easy mystery: in one painting, for instance, an over-large shadow of a hidden figure approaching from round a corner.

But among these paintings there was one which, perhaps because of its title, caught my attention: ‘The Enigma of Arrival’. I felt that in an indirect, poetical way the title referred to something in my own experience; and later I was to learn that the titles of these surrealist paintings of Chirico’s hadn’t been given by the painter, but by the poet Apollinaire, who died young in 1918, from influenza following a war wound, to the great grief of Picasso and others.

What was interesting about the painting itself, ‘The Enigma of Arrival’, was that — again perhaps because of the title — it changed in my memory. The original (or the reproduction in the ‘Little Library of Art’ booklet) was always a surprise. A classical scene, Mediterranean, ancient-Roman — or so I saw it. A wharf; in the background, beyond walls and gateways (like cut-outs), there is the top of the mast of an antique vessel; on an otherwise deserted street in the foreground there are two figures, both muffled, one perhaps the person who has arrived, the other perhaps a native of the port. The scene is of desolation and mystery: it speaks of the mystery of arrival. It spoke to me of that, as it had spoken to Apollinaire.

And in the winter gray of the manor grounds in Wiltshire, in those first four days of mist and rain, when so little was clear to me, an idea — floating lightly above the book I was working on — came to me of a story I might one day write about that scene in the Chirico picture.

My story was to be set in classical times, in the Mediterranean. My narrator would write plainly, without any attempt at period style or historical explanation of his period. He would arrive — for a reason I had yet to work out — at that classical port with the walls and gateways like cut-outs. He would walk past that muffled figure on the quayside. He would move from that silence and desolation, that blankness, to a gateway or door. He would enter there and be swallowed by the life and noise of a crowded city (I imagined something like an Indian bazaar scene). The mission he had come on — family business, study, religious initiation — would give him encounters and adventures. He would enter interiors, of houses and temples. Gradually there would come to him a feeling that he was getting nowhere; he would lose his sense of mission; he would begin to know only that he was lost. His feeling of adventure would give way to panic. He would want to escape, to get back to the quayside and his ship. But he wouldn’t know how. I imagined some religious ritual in which, led on by kindly people, he would unwittingly take part and find himself the intended victim. At the moment of crisis he would come upon a door, open it, and find himself back on the quayside of arrival. He has been saved; the world is as he remembered it. Only one thing is missing now. Above the cut-out walls and buildings there is no mast, no sail. The antique ship has gone. The traveller has lived out his life.

V.S. Naipaul, born 1932. The Enigma of Arrival,1987. Publisher: Penguin Books,1987 

Image: Giorgio de Chirico, 1888-1978. el enigma de la llegada y la tarde, 1912 The Enigma of the Arrival and the Afternoon. Oil on canvas 70 x 86cm, private collection.

Richard Aldington – Death of a Hero,1929

Guild of Handicraft

“The Simple-Lifers? Oh, yes, I remember. Well, there was a set of people down there, who had fled from the horrors of the mechanical age—you know, the usual art-y sort, Ruskin-cum-William Morris . . .“

“Handlooms, vegetable diet, long embroidered frocks, with home-spun tweed trousers from the Hebrides? I know them. ‘News from Nowhere’ people. What a gospel to lead nowhither!”

“Yes. Well they were to lead the simple life, work with their hands part of the time, and do arts and craft and write the rest of the time. They were also to show the world an example of perfect community life. They used to make the farm-girls dance round a Maypole—the boys wouldn’t come, they stood in the lane and jeered.”

“And what happened?”

“Well, those who hadn’t private incomes got very hard up, and were always borrowing money off the two or three members who had money. The arts and crafts didn’t sell, and the toiling on the land had very meagre results. Then they got themselves somehow into two or three cliques, talking scandal about them, and saying they were ruining everything by their selfish behaviour. Then the wife of one of the rich members ran away with one of the men, and the other rich members were so scandalised that they went away too, and the whole community broke up. The village was very glad when they went. The farmers and gentry were furious because they talked Socialism and the ideal State to the labourers. And all the labourers’ wives were furious because the Simple-Life women tried to brighten up their lives and make them furnish their cottages ‘artistically’ . . .”

Richard Aldington, 1892-1962. Death of a Hero, 1929

Fiona MacCarthy described the Simple Life as “a rethinking of aesthetics. ‘the absence of things’…”. Utopian artistic communities developed globally in the 19th century as an alternative to the industrialisation of society and the mass production of art and design. Aldington here satirises the radical beliefs and activities of the Arts and Crafts Movement, and the individual artist-craftworkers who adopted the rural life and revived old craft techniques. The Simple Lifers were a British community of artists and craftsmen and women who: “In the spring of 1902, when the back-to-the-land movement was at its height, an exodus began to Chipping Campden in the Cotswolds. East End London workmen – jewellers, silversmiths, enamellers, cavers, modellers, blacksmiths, cabinet-makers, book-binders and printers – fled from the rushed and crowded life of the big city to a rural idyll of craftsmanship and husbandry which was, at the time, all good socialists’ dream. This extraordinary idealistic movement was to have a lasting impact not only on the lives of the 150 London immigrants and their leader, the architect, Charles Robert Ashbee, but also on the nature of the little town they occupied. The Guild of Handicraft had been formed in Whitechapel in 1888. It blended an attitude to art, design and manufacture with a view of how society might be changed for the better. This book traces its fortunes and misfortunes, hilarious and grave, and the many eccentrics, idealists and men of letters and the arts who were involved, including William Morris, Roger Fry, Mrs Patrick Campbell, Edward Carpenter, Holman Hunt, Frank Lloyd Wright, Lowes Dickinson and Sidney and Beatrice Webb. Set in the heart of the Cotswolds, Fiona MacCarthy’s account of this attempt to resolve the dilemma faced by artists and craftsmen working in a mass-produced society, documents one delightful and intriguing experiment in utopian social history. Fiona MacCarthy – The Simple Life: C. R. Ashbee in the Cotswolds, Faber and Faber, 2011

Image: Guild of Handicraft, Chipping Campden, 1902-1908

See Also:

Gertrude Stein – The Autobiography of Alice B. Toklas, 1933

Ambroise_Vollard,_standing_in_front_of_Picasso's_Evocación._El_entierro_de_CasagemasChapter 3 – GERTRUDE STEIN IN PARIS


During Gertrude Stein’s last two years at the Medical Schools Johns Hopkins, Baltimore, 1900-1903, her brother was living in Florence. There he heard of a painter named Cézanne and saw paintings by him owned by Charles Loeser. When he and his sister made their home in Paris the following year they went to Vollard’s the only picture dealer who had Cézannes for sale, to look at them.

Vollard was a huge dark man who lisped a little. His shop was on the rue Laffitte not far from the boulevard. Further along this short street was Durand-Ruel and still further on almost at the church of the Martyrs was Sagot the ex-clown. Higher up in Montmartre on the rue Victor-Masse was Mademoiselle Weill who sold a mixture of pictures, books and bric-a-brac and in entirely another part of Paris on the rue Faubourg-Saint-Honore was the ex-café keeper and photographer Druet. Also on the rue Laffitte was the confectioner Fouquet where one could console oneself with delicious honey cakes and nut candies and once in a while instead of a picture buy oneself strawberry jam in a glass bowl.

The first visit to Vollard has left an indelible impression on Gertrude Stein. It was an incredible place. It did not look like a picture gallery. Inside there were a couple of canvases turned to the wall, in one corner was a small pile of big and little canvases thrown pell mell on top of one another, in the centre of the room stood a huge dark man glooming. This was Vollard cheerful. When he was really cheerless he put his huge frame against the glass door that led to the street, his arms above his head, his hands on each upper corner of the portal and gloomed darkly into the street. Nobody thought then of trying to come in.

They asked to see Cézannes. He looked less gloomy and became quite polite. As they found out afterward Cézanne was the great romance of Vollard’s life. The name Cézanne was to him a magic word. He had first learned about Cézanne from Pissarro the painter. Pissarro indeed was the man from whom all the early Cézanne lovers heard about Cézanne. Cézanne at that time was living gloomy and embittered at Aix-en-Provence. Pissarro told Vollard about him, told Fabry, a Florentine, who told Loeser, told Picabia, in fact told everybody who knew about Cézanne at that time.

There were Cézannes to be seen at Vollard’s. Later on Gertrude Stein wrote a poem called Vollard and Cézanne, and Henry McBride printed it in the New York Sun. This was the first fugitive piece of Gertrude Stein’s to be so printed and it gave both her and Vollard a great deal of pleasure. Later on when Vollard wrote his book about Cézanne, Vollard at Gertrude Stein’s suggestion sent a copy of the book to Henry McBride. She told Vollard that a whole page of one of New York’s big daily papers would be devoted to his book. He did not believe it possible, nothing like that had ever happened to anybody in Paris. It did happen and he was deeply moved and unspeakably content. But to return to that first visit.

They told Monsieur Vollard they wanted to see some Cézanne landscapes, they had been sent to him by Mr. Loeser of Florence. Oh yes, said Vollard looking quite cheerful and he began moving about the room, finally he disappeared behind a partition in the back and was heard heavily mounting the steps. After a quite long wait he came down again and had in his hand a tiny picture of an apple with most of the canvas unpainted. They all looked at this thoroughly, then they said, yes but you see what we wanted to see was a landscape. Ah yes, sighed Vollard and he looked even more cheerful, after a moment he again disappeared and this time came back with a painting of a back, it was a beautiful painting there is no doubt about that but the brother and sister were not yet up to a full appreciation of Cézanne nudes and so they returned to the attack. They wanted to see a landscape. This time after even a longer wait he came back with a very large canvas and a very little fragment of a landscape painted on it. Yes that was it, they said, a landscape but what they wanted was a smaller canvas but one all covered. They said, they thought they would like to see one like that. By this time the early winter evening of Paris was closing in and just at this moment a very aged charwoman came down the same back stairs, mumbled, boa soir monsieur et madame, and quietly went out of the door, after a moment another old charwoman came down the same stairs, murmured, bon soir messieurs et mesdames and went quietly out of the door. Gertrude Stein began to laugh and said to her brother, it is all nonsense, there is no Cézanne. Vollard goes upstairs and tells these old women what to paint and he does not understand us and they do not understand him and they paint something and he brings it down and it is a Cézanne. They both began to laugh uncontrollably. Then they recovered and once more explained about the landscape. They said what they wanted was one of those marvellously yellow sunny Aix landscapes of which Loeser had several examples. Once more Vollard Went off and this time he came back with a wonderful small green landscape. It was lovely, it covered all the canvas, it did not cost much and they bought it. Later on Vollard explained to every one that he had been visited by two crazy americans and they laughed and he had been much annoyed but gradually he found out that when they laughed most they usually bought something so of course he waited for them to laugh.

From that time on they went to Vollard’s all the time. They had soon the privilege of upsetting his piles of canvases and finding what they liked in the heap. They bought a tiny little Daumier, head of an old woman. They began to take an interest in Cézanne nudes and they finally bought two tiny canvases of nude groups. They found a very very small Manet painted in black and white with Forain in the foreground and bought it, they found two tiny little Renoirs. They frequently bought in twos because one of them usually liked one more than the other one did, and so the year wore on. In the spring Vollard announced a show of Gauguin and they for the first time saw some Gauguins. They were rather awful but they finally liked them, and bought two Gauguins. Gertrude Stein liked his sun-flowers but not his figures and her brother preferred the figures. It sounds like a great deal now but in those days these things did not cost much. And so the winter went on.

Gertrude Stein, 1874-1946. The Autobiography of Alice B. Toklas, 1933

Published by Harcourt, Brace and Company, New York, 1933.

image: Paul Cézanne, 1898–1900, Bathers, 1898-1900; Oil On Canvas; 10 5/8 x 18 1/8. Baltimore Museum of Art

image: Ambroise Vollard, 1866-1939. Standing in front of Picasso, Evocación. El entierro de Casagema (Funeral at Casegamas), 1901.

Editor’s Note: Although described as a novel, it is an autobiography of Gertrude Stein’s life narrated through the external voice of her companion Alice B.Toklas. It is, however, a personal eye-witness account of people she met while in Paris between 1903-1907. This relates meetings with artists, including Braque, Picasso, Matisse, Apollinaire, and the purchase of paintings by Paul Cézanne from the art dealer Ambroise Vollard. Virgil Thompson, who wrote music to Stein’s lyrics considered the book “in every way except actual authorship Alice Toklas’s book; it reflects her mind, her language, her private view of Gertrude, also her unique narrative powers. Every story in it is told as Alice herself had always told it…. Every story that ever came into the house eventually got told in Alice’s way, and this was its definitive version.” Leo Stein described it as a farrago of lies”.

Neẓāmi Ganjavi – Haft Peykar, 1197 AD (The Seven Portraits)


Bahrām finds the picture of the Seven (FairFaces in Khavarnaq.

The prince one day arriving from the plain, was walking through Khavarnaq gay of mood.
He saw a secret room with fastened door, which by the keeper had been overlooked.
The prince had not set foot within that room, nor had the courtiers or custodians.
He said, Why is this room locked up, and where the keeper of it; where too is the key?
The keeper came (and) gave the prince the key. The prince unlocked the door and saw the room.
A room saw? Nay, a treasure-house, through which the gazer’s eyes would dealers be in gems.
The pictures of that fine abode of art excelled a hundred Chinese picture-rooms.
They on the walls of that apartment showed all that the finest workmanship could show.
In it were finely painted seven forms, each one connected with a certain Clime:
Fūrak, of India’s Rājā daughter, first, in face more lovely than the moon when full.
(Then) Yaghmā-Nāz, the Khāqān’s daughter fair, disturber of Tarāz and China’s belles.
The king of Khvārazm’s daughter Nāz-Parī, graceful as mountain-partridge in her gait.
The king of Saqlāb’s daughter Nasrīn-Nūsh, a Turk of Greek dress decked by Chinese art.
The king of Maghrib’s daughter Āẕar-Gūn, a sun like to the daily waxing moon.
The wisdom-gifted Qaiṣar’s daughter, next, august, and named Humāy, Bird August.
The Kisrá’s daughter of Kā’ūs’s race, named Dursitī, and ḥūrī-like in grace.
Within one circle by a cord hung up these seven had been all together limned.
In each of them were countless beauties (seen) to light the essence of the light of sight.
A face was limned so handsome in the midst that ’twas as kernel, whilst the rest were shell.
A parrot on his sugar plumes had dropped, and “galia” o’er his moon had drawn a line.
His head exalted like a cypress’s; his crown was (formed) of silver, gold, and gems.
Towards him were turned these seven beauties’ eyes; each one had given her heart to love of him.
He giving to those beauties pleasant smiles; they all before him (as) devoted slaves.
The painter of his face and form had writ above his head the name of Bahrām Gūr;(Adding), Such is the Seven Planets’ rule that this world-conqueror, when he appears,
Shall take like precious pearls unto his breast seven monarchs’ daughters from the Seven Climes.
We have not sown this seed (know) of ourselves; we’ve written what the planets have declared.
Twas writ, I’ve spoken, that he might observe the formula, but God it is who acts.
Prince Bahrām having read this strange account, remained in wonder at the heavens’ spells.
The love of those fair girls (in picture seen) completely and entirely filled his heart.
Libidine percitis equabus et equo vehementia rapto; a lion-like young man and seven brides—
Should not desire to gain one’s wish be great? Should not the heart cry out to gain its aim?
Although that formula made fierce attack, his joy (at once) increased a hundredfold,
Since it ensured a long and happy life, and gave him hope of gaining his desire.—
For the conciliation of a man all that which makes him hopeful has effect.—
When the prince left the room he locked it up, and gave the key to its custodian.
He said, If I should hear that anyone (dare) for a moment (to) unlock this door,
I’ll have his blood shed even in this room: I’ll have his head suspended from his neck.
In all the household, man or woman, none (dared ever) give a glance towards that room.
From time to time when overcome with love, the prince went towards that door (with) key in hand.
The door he opened, entered paradise, and on those finely painted pictures gazed.
Before the water there like one athirst, in longing for it he would fall asleep.
Whilst he was out his wish was for the chase, that room, on his return, his solacer.

Neẓāmi Ganjavi,1141-1209 Haft Peykar, 1197 AD (The Seven Portraits)

Haft Peykar (The Seven Beauties) containing the life and adventures of King Bahrām Gūr and the seven stories told him by his seven queens by Nizami of Ganja (Neẓāmi Ganjavi) Translated from the Persian by C.E. Wilson.

Editor’s Note: The Haft Peykar‎‎ or, The Seven Beauties, is also known as Bahramnameh  (The Book of Bahrām). Haft Peykar can be translated literally as ‘seven portraits’ with the figurative meaning of seven beauties. It tells the story of a Prince, later King Bahrām, and his pursuits of hunting, love, and other adventures in 4367 (or 5136) rhyming couplets. The story of a Prince enraptured by the portraits of the Princesses is a bride-show topos, a custom of Byzantine emperors, where the hero chooses a wife from among the most beautiful maidens of the country. The setting is widely found in traditional folk-tales and myths including Sanskrit, Indian, Icelandic, Middle english, Medieval Latin, Danish, Breton, German, Indonesian, Chinese, and Japanese. The topos occurs in the story of Ibrahim and Jamileh in the Thousand and One Nights, where the son of Egypt’s vizier sees a portrait of a woman in a book and is so infatuated he is unable to eat or sleep. The topos appears in other works by Neẓāmi Ganjavi in Sharaf-namah (a part of Iskandar-nameh) where the Persian Queen, Nushabah, is passionately in love with a likeness of Alexander the Great. While in the story of Khusraw and Shirin, the Armenian Queen Shirin is so obsessed by a portrait of Khusraw that she holds it and quivers so that her maidens are afraid for her, and so they destroy the image. She snatches another picture and worships it like an idol. The erotic and emotional power of the picture was popular, in spite of Islamic and Christian strictures against human images.

In this episode Bahrām wanders around Khavarnaq castle where he finds a secret room. Inside he finds seven portraits, of the daughters of the Kings of India, Byzantium, Chorasmia, Sclavonia, Maghreb, China and Persia, who serendipitously all look devotedly at a portrait of Bahr that hangs on the wall. The Prince falls in love with the images and returns often to the room where he “entered paradise, and on those finely painted pictures gazed. Before the water there like one athirst”. Once he becomes King he seeks the seven princesses and wins them as his brides. He orders his architect to construct seven domes to house his new wives. The craftsman tells him that each of the climes is ruled by one of the seven planets and advises him to assure his good fortune by adorning each dome with the color associated with the clime and planet of its occupant. The king is at first sceptical but eventually lets the architect have his way. The princesses take up residence in the splendid pavilions. The king visits each princess on successive days of the week: on Saturday the Indian princess, who is governed by Saturn, in the black dome, on Sunday the Greek princess, who is governed by the sun, in the yellow dome, and so on. Each princess regales the king with a story matching the mood of her respective colour. These seven beautifully constructed, highly sensuous stories occupy about half of the whole poem. Source:

1. Bahr and the Indian Princess in the Black Pavilion. llustrated folio from a manuscript of the Khamsa (Haft Paykar) by Nizami. Persian, Safavid period, Ink, opaque watercolour and gold on paper, 40.2 x 26.2 cm, Harvard Art Museums/Arthur M. Sackler Museum, The Norma Jean Calderwood Collection of Islamic Art
2. Bahr Visits the White Domed Pavilion. Persian. Part of Khamsa of Nizami, Haft Paykar Seven Portraits, Manuscript. 1560. Cleveland Museum of Art
3. Bahr Visits the Dome of Piruza on Wednesday. Page from the Haft Paykar, from a manuscript of Nizanmi, Brooklyn Museum
4. Bahr sees the portraits of the seven beauties. Behzad School, 1479. Nizami Museum of Azerbaijani Literature


Tom Wolfe -Back to Blood,2012


Tom Wolfe – Back to Blood, 20

Chapter 10: The Super Bowl of the Art World.

It was December, which in Miami Beach had only the most boring meteorological significance. Imagine a picture book with the same photograph on every page . . . every page . . . high noon beneath a flawless, cloudless bright blue sky . . . on every page . . . a tropical gun that turns those rare old birds, pedestrians, into stumpy, abstract black shadows on the sidewalk . . . on every page . . . unending views of the Atlantic Ocean, unending meaning that every couple of blocks, if you squint at a certain angle between the gleaming pinkish butter-colored condominium towers that wall off the shining sea from clueless gawkers who come to Miami Beach thinking they can just drive down to the shore and see the beaches and the indolent recliner & umbrella people and the lapping waves and the ocean sparkling and glistening and stretching out to the horizon in a perfect 180-degree arc . . . if you squint just right, every couple of blocks you can get a skinny, thin-as-a-ballpoint-refill, vertical glimpse of the ocean—blip—and it’s gone . . . on every page . . . glimpse—blip—and it’s gone . . . on every page . . . on every page…

However, at high noon, or 11:45 a.m., to be exact, on this particular December day, Magdalena and Norman were indoors . . . in the distinguished, if itching-scratching, company of Maurice Fleischmann, along with Marilynn Carr, his “A.A.,” as he called her… short for art adviser. In fact, he had begun using that as her nickname . . . “Hey, A.A., come take a look at this” . . . or whatever. With dignity, insofar as that was possible, the four of them sought to keep their place in a line, more or less, less a line, in fact, and more like a scrimmage at an Iranian airline counter. Two hundred or so restless souls, most of them middle-aged men, eleven of whom had been pointed out to Magdalena as billionaires—billionaires—twelve, if you counted Maurice himself, were squirming like maggots over the prospect of what lay on the other side of an inch—thick glass wall just inside a small portal, Entrance D of the Miami Convention Center. The convention center took up an entire city block on Miami. Beach. An ordinary person could walk past Entrance D every day for years and never be conscious of its existence. That was the whole point. Ordinary people didn’t know and musn’t know that billionaires and countless nine—digit millionaires were in there squirming like maggots . . . fifteen minutes before Miami Art Basel’s moment of money and male combat. They all had an urge.

The maggots! . . . Once, when she was six or seven, Magdalena had come upon a little dead dog, a mutt, on a sidewalk in Hialeah. A regular hive of bugs was burrowing into a big gash in the dog’s haunch—only these weren’t exactly bugs. They looked more like worms, short, soft, deathly pale worms; and they were not in anything so orderly as a hive. They were a wriggling, slithering, writhing, squiggling, raveling, wrestling swarm of maggots rooting over and under one another in a heedless, literally headless, frenzy to get at the dead meat. She learned later that they were decephalized larvae. They had no heads. The frenzy was all they had. They didn’t have five senses, they had one, the urge, and the urge was all they felt. They were utterly blind.

Just take a look at them! . . . the billionaires! They look like shoppers mobbed outside Macy’s at midnight for the 40-percent-off After Christmas Sale. No, they don’t look that good. They look older and grubbier and more washed out…the whole bunch are americanos, after all. They’re wearing prewashed baggy-in-the-seat jeans, too-big T-shirts, too-big polo shirts hanging out at the bottom to make room for their bellies, too-tight khakis, ug-lee rumpled woolen ankle—high socks of rubber- mat black, paint—job green, and slop—mop maroon . . . and sneakers. Magdalena had never seen this many old men—practically all were middle-aged or older—wearing sneakers. Just look—there and there and over there—not just sneakers but real basketball shoes. And for what? They probably think all these teen togs make them look younger. Are they kidding? They just make their slumping backs and sloping shoulders and fat-sloppy bellies . . . and scoliotic spines and slanted—forward necks and low-slung jowls and stringy wattles . . . more obvious.

To tell the truth, Magdalena didn’t particularly care about all that. She thought it was funny. Mainly, she was envious of A.A. This americana was pretty and young and, it almost went without saying, blond. Her clothes were sophisticated yet very simple . . . and very sexy. . . a perfectly plain, sensible, businesslike sleeveless black dress . . . but short . . . ended a foot above her knees and showed plenty of her fine fair thighs . . . made it seem like you were looking at all of her line fair body. Oh, Magdalena didn’t doubt for a second that she was sexier than this girl, had better breasts, better lips, better hair . . . long, full, lustrous dark hair as opposed to this americana’s sexless blond bob, copied from that English girl—what was her name?—Posh Spice . . . She just wished she had worn a minidress, too, to show off her bare legs. . . as opposed to these slim white pants that mainly showed off the deep cleft of her perfect little butt. But this “A.A.” girl had something else, too. She was in the know. Advising rich people, like Fleischmann, about what very expensive art to buy was her business, and she knew all about this “fair.” If somebody called it “Miami Art Basel,” thinking that was the full name, she would inform him in some mostly polite way that it was of officially Art Basel Miami Beach . . . and that those in the know didn’t call it “Miami Art Basel” for short. No, they called it “Miami Basel.” She could fire off sixty in the know cracks a minute.

At this very moment, A.A. was saying, “So I ask her‚ I’îI ask her what she’s interested in, and she says to me, “I’m looking for something cutting-edge . . . like a Cy Twombly. “I’m thinking, ‘A Cy Twombly?’ Cy Twombly was cutting-edge in the nineteen fifties! He died a couple of years ago, I think it was, and most of his contemporaries are gone or on the way. You’e not cutting-edge if your whole generation is dead or dying. You may be great. You may be iconic, the way Cy Twombly is, but you’re not cutting-edge.”

She didn’t address any of this to Magdalena. She never looked at her. Why waste attention, much less words, on some little nobody who probably didn’t know anything anyway? The worst part of it was that she was right. Magdalena had never heard of Cy Twombly. She didn’t know what cutting-edge meant, either, although she could sort of guess from the way A.A. used it. And what did iconic mean? She hadn’t the faintest idea. She bet Norman didn’t know, either, didn’t understand the first thing Miss All-Business sexy A.A. had just said, but Norman created the sort of presence that made people think he knew everything about anything anybody had to say.

Iconic was a word that was beginning to pop up all around them, now that there were just minutes to go before the magic hour, noon. The maggots were rooting amongst one another more anxiously.

Somewhere very nearby, a man with a high voice was saying, “Okay, maybe it isn’t iconic Giacometti, but it’s great Giacometti all the same, but no-o-o-o—” Magdalena recognized that voice. A hedge fund billionaire from Greenwich?—Stamford?— someplace in Connecticut, anyway. She remembered him from the Besjet party two nights ago.

And some woman was saying, “Koons’d die at auction right now!”

“—Hirst, if you ask me. He’s high as a dead fish after fifteen minutes in the sun.”

“—what you just said? Prince is the one who’s tanked.”

“—the fish that’s up there at Stevie’s, rotting its forty-million-dollar guts out?”

“—iconic, my ass.”

“—svear, ‘de skilt’ vas vot she said!” (“—swear, deskilled’ was what she said.”) Magdalena knew that voice very well, from last night at the dinner party Michael du Glasse and his wile, Caroline Peyton-Soames, gave at Casa Tua. She even remembered his name, Heinrich von Hasse. He had made billions manufacturing . . . something about industrial robots? . . . was that what they said? Whatever else he did, he had spent so many millions buying art at Art Basel in Switzerland six months ago, people were talking about him at practically every party she and Norman and Maurice had been to.

“—about to see it! A measles outbreak, baby!”

“—and no time to kick the tires!”

“See it—like it—buy it! That’s all you—”

“Art Basel in Basel?” That was A.A. piping up again. “Have you ever been to Basel? The only place worse is Helsinki. There’s no place to eat! The food is not anywhere near as good as the food here. The fish tastes like it arrived in the backseat of a Honda, and the price—”

“—keep his hands off my adviser, for Christsake.”

“—think you’ve got a fifteen-minute reserve, but five minutes later—”

“—the price is twice what it is here. And Basel’s so~called historic hotels? I’ll tell you what’s historic-—the basins in the bathrooms! Aaaagh! They’re that old kind. You know what I mean? You could have somebody scrub them day and night for a week, and they’d still look gray like somebody’s old bedridden grandmother with bad breath. No shelf space and these old gray metal cups screwed into the wall they expect you to put your toothbrush in? You just—”

“—I’m what?”

“—what I said. You’re rude. Gimme your mother’s phone number! I’m gonna tell her on you!”

“Whattaya gonna do—get Putin to slip an isotope into my cappuccino?”

As covertly as possible, Fleischmann lowered his hand to the crotch of his pants and tried to scratch the itch of his herpes pustules. He could never do it covertly enough to fool Magdalena, however. Every two minutes at least, Fleischmann shot one of his sixty-three-year-old looks at her . . . pregnant with meaning . . . and lust. Norman’s diagnosis was that they were one and the same. The meaning was … lust. The very sight of a gorgeous girl like her was live pornography for a porn addict like Fleischmann . . . better than a strip club. Gross as they might be, Magdalena loved those looks. Those pregnant lustful looks she commanded from every sort of man—she loved it, loved it, loved it. First they looked at her face—Norman said her knowing lips insinuated ecstasy, even when she didn’t have the faintest smile. Then they looked at her breasts—her somehow perfect breasts. She was aware of it all the time! Then she would see them searching her crotch. . . expecting to find what, in God’s name?

All the old men in this wriggling infestation of maggots . . . if she cared to walk up and down and cock her hips before them . . . their riches . . . they’d melt! They dreamed of depositing them into . . . her.

It was as if one of those storybook fairies children love so much had waved her wand over Miami . . . and—Wanderflash!—turned it into Miami Basel . . . The spell lasted no more than one week, one magical week every December…when the Miami Basel “art fair” went up in the Miami Convention Center . . . and swells from all over the United States, England, Europe, Japan, even Malaysia, even China, Hong Kong, and Taiwan, even South Africa, todo el mundo, came down from the sky in swarms of private planes . . . to buy expensive contemporary art . . . or to see the swells buying it . . . to immerse themselves in their mental atmosphere of art and money . . . to breathe the same air they did . . . in short, to be where things are happening . . . until the fairy waived her wand again a week later and—Wanderflash!—they disappeared . . . the art from all over the world, the private planes from all over the world, the swell people who had descended from the sky from all over the world, and—poof!—every trace of sophistication and worldliness was gone.

At this very moment, however, all these creatures remained under the fairy’s spell.

Miami Basel wouldn’t open to the public until the day after tomorrow . . . but to those in the know, those on the inside, Miami Basel had already been a riot of cocktail receptions, dinner parties, after-parties, covert cocaine huddles, inflamed catting around for going-on three days. Almost anywhere they were likely to enjoy a nice little status boost from the presence of celebrities—movie, music, TV, fashion, even sports celebrities—who knew nothing about art and didn’t have time to care. All they wanted was to be . . . where things were happening. For them and for the insiders, Miami Basel would be over the moment the first foot of the first clueless member of the general public touched the premises.

Magdalena would have remained clueless herself without Maurice Fleischmann. She had never even heard of Miami Basel until Maurice invited her, along with Norman, to the fair . . . at Norman’s prodding. Socializing with a patient was very much frowned upon in psychiatric practice. The psychiatrist’s effectiveness depended in no small part upon his assuming a godly stance far above the patient’s place in the world, no matter what it might be. The patient must be dependent upon his paid god, not the other way around. But Norman had Maurice mesmerized. He thought his “recovery” from his “disease” depended entirely upon Norman, in spite of the fact—or maybe because of the fact—that Norman kept telling him that he was not suffering from a disease but a weakness. For his part, Maurice felt rather special taking Norman around, because Norman was on television a lot and was seen by so many people in Miami as a celebrity. Nobody would suspect that Fleischmann was Norman’s patient. They were two well-known men who traveled in the same circles, at the same altitude. What could be remarkable about that?

Every day Fleischmann and his driver, a little Ecuadorian named Felipe, had picked up Norman and Magdalena from the Lincoln Suites, after Norman’s last appointment, in a big black Escalade SUV with dark-tinted windows. The first stop, the first day, was the insiders’ opening event—a cocktail party known as Toffs at Twilight. A man named Roy Duroy staged that party every year at the hotel he owned, The Random, on Collins Avenue, not all that far south of the Lincoln Suites. The Random was a typical hotel of the much-touted South Beach Retro boom. A clever developer like Duroy would buy a small, crabbed hotel, eighty years old or more usually, give it a lick of paint and some in-room computer outlets, change the name from the Lido or the Surfside to something hip and Hip like The Random, and pronounce it an Art Deco architectural gem. Now you had a small, crabbed gem. The rear of the property was its saving grace. It Ooverlooked an inlet from the ocean. Duroy had put a lot of big umbrellas with magenta, white, and apple-green stripes out there. Very colorful, these umbrellas, and Toffs at Twilight was going strong when Maurice, Norman, and Magdalen arrived. A hundred, two hundred Miami Basel insiders were crammed around tables under the umbrellas, drinking, or milling about between the umbrellas, drinking. Everybody was drinking and kicking up a “noisy surf of big talk and haw haw haw haw haws! and scream scream scream screams!

What bowled Magdalena over was the stir Maurice’s very presence created. Roy Duroy himself immediately rushed up and gave him a big bear hug. His flattery fluttered down on Maurice like rose petals. A big real estate developer named Burt Thornton—even Magdalena had seen him on TV and in the newspapers—rushed over and all but licked Maurice’s alligator-hide moccasins. So many people came rushing over to Maurice, he stood there for an hour without moving six inches from where he first came upon the colorful umbrella-scape. Magdalena had always known that Maurice was a billionaire who had “influence.” Nevertheless, what she had never been able to get out of her mind was Norman’s photograph of Maurice’s crotch rotting with herpes pustules. But now, at Toffs at Twilight, she was looking at a Maurice el Grande.

Meantime, Norman was sulking a bit. Nobody had recognized him so far. He had even given up his laughterrrahHAHockhock hock strategy for attracting attention. He groused to Magdalena that all Roy Duroy wanted was Maurice’s backing for some out-to-lunch dream of turning The Random into a chain operation, and Burt Thornton just wanted Maurice to intervene to keep North Tryon Street Global from foreclosing on him for an enormous loan for a development that hadn’t panned out.

The three of them got back into the big black Escalade and headed off to the High Hotel, also in South Beach, where Besjet, which leased private planes to corporations and the mighty rich, was having a cocktail reception . . . even louder this time, the roaring surf. . .the big talk, the haw haw haw haws! the shriek shriek shriek shrieks! … Magdalena was stunned. Across the room she spotted two movie stars, Leon Decapito and Kanyu Reade. No question about it! Leon Decapito and Kanyu Reade!—in the flesh! ::::::Leon Decapito and Kanyu Reade . . . and me . . . we’re guests at the same cocktail party.:::::: . . . But not even stars like them could have commanded more attention than Besjet gave Maurice. The president of Besjet rushed over to him, flashing every tooth he could squeeze into his grin. When they shook hands, the president clasped his left hand over their mingled fingers, as if sealing a vow. Five times he must have told Maurice that tomorrow the 170th Besjet flight heading specifically. to Miami Basel would be landing. He no doubt knew Maurice had his own plane. He just wanted him to have the word, because in Miami, among all the nobs who could afford private flights, Maurice’s seemed to be the word. Norman was growing positively glum. They went from the Besjet party to a swell, expensive restaurant called Casa Tua for a big dinner given by Status, the new magazine that had become very hot by ranking people in every area of life you could imagine.

No step over a threshold and through a door had ever given Magdalena such a status boost before…and no sooner did she step into the dining room, amid a hundred or more people, than she spotted the celebrated faces of Tara Heccuba Barker! . . . Luna Thermal! . . . Rad Packman! . . . She couldn’t get over it. She was breathing the same air they were! But the Status people couldn’t have made a bigger to-do over any of them than they did over Maurice. In his remarks, the editor in chief of Status mentioned Maurice twice . . .

Finally, after dinner, Norman got a break. A big moonfaced woman recognized him and brought over a couple of others, and soon Norman was the star of a big conversation cluster eager to hear the eminent Dr. Lewis go on about pornnnahhHAHAHock hock hock addiction. In no time eight or nine people were gathered around him.

Magdalena, standing next to Maurice, found herself engulfed, by default, in a conversation cluster consisting of Maurice and three of his courtiers, all middle-aged men. The only one Magdalena recognized was Burt Thornton, who popped up on TV a lot . . . some real estate fiasco . . . or something like that . . . The other two were Somebody Herman and Somebody Kershner. Maurice was holding forth on the pitfalls of “pyramided mortgage payments,” which she gathered was Mr. Thornton’s problem. She had never felt more out of place. She would have been afraid to utter a peep, even if she had known what on earth they were talking about. But she was even more afraid of leaving this cluster and trying her luck in a room full of old people now on their feet and getting ready to depart for one what’s happening après-party party or another. A group of them stopped when they reached the Maurice Fleischmann cluster, and some man stepped up—”Maurice!”—and embraced him in the manly version of women’s air kisses among social equals. They separated, and ::::::Dios mio! I’ve never seen such a gorgeous man in my life!:::::: Maurice began some rapid introductions. “Sergei, this is Burt Thornton . . . Burt, this is Sergei Korolyov.”

“Ees my pleasure, Mr. Zornton.”

Oh, it’s my honor!” said Burt Thornton.

Sergei Korolyov’s European accent—was it Russian?—only made him more gorgeous to Magdalena. He looked young, at least for this crowd—midthirties? He was as tall as a girl could ever hope for, and built. Men didn’t come any handsomer, either. A square jaw, amazing blue eyes—and his hair was a thick light brown with some blond streaks, combed back in long waves. It was romantic. And so charming, the way he smiled and the tone of his voice as he greeted “Mr. Zornton” and made those three words, “Ees my pleasure,” sound as if he actually meant it. Just before Maurice introduced him to Mr. Herman ::::::he glanced at me—and it didn’t just happen, either!:::::: Just as he was introduced to Mr. Kershner ::::::he did it again! Now I know he means it!::::::

Maurice must have noticed it, too, because he said, “Oh, and Sergei, this is Magdalena Otero.” The gorgeous man turned to Magdalena. He smiled the same politely charming smile. He reached out as if to shake hands—and bowed and lifted her hand and air-kissed the back of it and said, “Miss Otero.” But when he stood up, he had added a slight insinuation to the smile, and he poured his eyes into hers for far too long—then left with his party. ::::::;¡Dios mio, mio, mio!::::::

Magdalena whispered to Maurice, “Who is that?”

Maurice chuckled. “Someone who’d like to make friends with you, I gather.” Then he filled her in.

Norman was happy, too. Now at last they realized who he was. What a lift! Such a lift that Norman was ready to roll to an after-party given by something called the Museum of the Instant, in the Design District, where a performance artist named Heidi Schlossel would be performing a piece of art called De-fucked. Everybody at the Status dinner was talking about it. Magdalena had never heard of the Museum of the Instant, the Design District, performance art, or performance artists, let alone one named Heidi Schlossel. Norman was only marginally better informed; he had heard of the Design District, although he didn’t know where it was. Maurice, now a certified big shot at Miami Basel, was dying to go.

Magdalena took Norman aside. “This performance art thing—it’s called De-fucked. We don’t know what it is. Do you eally want to risk taking”—she pointed behind her toward Maurice—”to something like that?”

“It’s a museum,” said Norman. “How bad could it be?‚”

Back into the Escalade . . . and off to the Design District, which seemed to be in an area of abandoned warehouses and small factories. The Instant Museum was a mess . . . and too small for all the Miami Basel insiders who flocked there . . . The only halfway-decent-sized gallery in the place had hundreds of worn-out black tires piled up against one wall. A jacklegged, unpainted wooden stanchion bore a sign:


Collection of the Instant Museum

A recorded rhythm track boomed out over a speaker system, BOOMchilla BOOMchilla BOOMchilla BOOMchilla . . . From behind a mound of filthy black tires steps a tall figure in black. She has chalky white skin . . . and long black hair that comes cascading down upon the puffed and pleated shoulders of the academic robe she has on, the kind you graduate in. But this one is voluminous. It sweeps down to the floor. She isn’t smiling.

She stands there motionless, without a peep, for about thirty seconds. Presumably, this is Heidi Schlossel.

She brings her hands to her neck and undoes some sort of clasp. The robe falls from her shoulders suddenly, completely, clump. It must have weighed a ton.

Now she stood stark naked in front of a big puddle of heavy black cloth…rigid, erect. Her face was a blank…She looked like one of the undead in a horror movie . . . without a stitch on.

Magdalena whispered to Norman, “Let’s leave—now!” She nodded toward Maurice. Norman just shook his head . . . No.

The stark naked woman appeared to be fifteen years too old and fifteen pounds too heavy to play this role, whatever it was. She began speaking in the dead voice of the undead. “Men have fucked me . . . they have fucked me, fucked me, fucked me over, overfucked me—” . . . on and on with this I Was a Fucking Zombie poem—until all at once she inserted a thumb and two fingers into her vagina and pulled out a length of sausage and came alive, as it were, and cried out, “De-fucked!—and out came another sausage linked to the first—”De-fucked!”—and another and another—”De-fucked!” and “De-fucked!” and “De-fucked!” and “De-fucked!” Magdalena couldn’t believe how many link sausages the woman had managed to stuff inside her vaginal cavity!

Maurice had his hand clasped over his crotch. But instead of stroking it with his hand, he was rocking his body back and forth beneath his hand . . . so as not to be detected.

Magdalena nudged Norman and whispered on the loud side, “Maurice!” Norman ignored her. His eyes were fixed on Ms. Schlossel. So this time Magdalena didn’t bother hiding it behind a whisper. “Norman! Look at Maurice!”

“Norman glowered at her . . . but did look at Maurice. He just stared at first . . . calculating . . . calculating . . . then he let out a deep, self-denying sigh and put his arm around Maurice’s shoulders . . . tenderly . . . and leaned close to him and said . . . in a voice you would use on a child . . . “We have to go now, Maurice.”

Like an obedient child who knows he has disappointed his parents, Maurice let himself be led out of the Museum of the Instant.

Maurice was silent . . . and penitent . . . but Norman acted cross. He kept shaking his head from side to side, without looking at either one of them.

“What’s wrong, Norman?” said Magdalena.

“There’s supposed to be a great after-party at some gallery near here, the Linger, in Wynwood, wherever that is.” He kept shaking his head. “But I guess that’s out.”

Later on, Magdalena asked around and was told that the Linger, a large gallery, wanted to show its “private collection” of photorealistic pornographic paintings, whatever photorealistic meant, and sculptures of homosexual orgies.

Why was there so much pornography in this so-called cutting-edge art? Magdalena wondered. For what earthly reason? How in God’s name did they justify it? . . . And just who was more upset about not being able to see it all, the patient . . . or the doctor?

But by last night it was as if nothing had happened. Here were the three of them, Maurice, Norman, and herself, plunging into another round of parties and receptions before dinner … and dinner was really something last night. Michael du Glasse and his wife, Caroline Peyton-Soames, were the hosts. Michael du Glasse and Caroline Peyton-Soames! . . . the most glamorous couple in Hollywood, if you asked Magdalena . . . a dinner for a hundred people at the Ritz-Carlton . . . and Magdalena Otero, lately of Hialeah, was their guest . . . and for one sublime and unforgettable moment she had touched their right hands with hers.

In five minutes, presumably, a pair of doors in the glass wall would open, and these old men, these old maggots, would have first crack at the treasures that lay on the other side . . . Miami Basel! . . . For two hours these maggots, and these alone, would have the exclusive run of the whole place . . . whatever in the name of God “the whole place” was . . .

“—fuck off? You fuck off, you fat—”

“AhhggghHAHAHHHHock hock hock hockdjou see that big ox trying to slip between those two people? Got stuck between themmmmaaagghHAHHHHock hock hock hock! Couldn’t get his belly throughahhHock hock hock!

Maurice Fleischmann looked at Norman blankly. Then he looked around among his fellow squirming maggots to figure out what had made Norman eruptttock hock hock like that. He couldn’t. He was nonplussed. But Magdalena now understood. Norman cackled when he felt insecure, especially in the presence of people who made him feel defensive or inferior—Fleischmann, for one. It was a way of taking over from them in conversation. Anybody, even a real swell like Fleischmann, had to have a heart of stone not to manufacture a smile and a few chuckles and play along with a bighearted guy who’s being swept away, convulsed, in paralyzed by laughter over . . . God knows what. Why even bother with Fleischmann’s conversation—when he already controlled Fleischmann’s poor porn-mad mind? Why?—it all dawned on Magdalena. It was very important to Norman to keep his boat at a place like the Fisher Island Marina—but he didn’t own any property there. Maurice Fleischmann made it happen. Or Norman’s presence amidst the most important VIPs of all the VIPs of Miami Basel, the richest of the rich, the likeliest of the likely big spenders, the deepest of the plungers—all of them slithering over and underneath one another to get first crack at the wonders of ninety thousand square feet of art for sale. What was Norman doing here? Maurice Fleischmann made it happen.

Some sort of dustup at the very head of the line . . . the big ox yakking away, angrily, by the looks of him . . . a stack of tires—of fat—forming on the back of his neck every time his chin bobs up. ::::::Look at what he’s wearing! .. . an ordinary white T-shirt, the kind that’s meant to be underwear. Just look at him! . . .it’s stretched over his swollen belly. . . making him look like one of those big plastic gym balls . . . it’s hanging outside his jeans, a really gross pair of Big Boy BodiBilt jeans.::::::

Magdalena tapped Norman on the arm. “Norman—”

“Yeah, that’s him,” said Norman. “But wait a minute . . . This guy is too muuuuchHahhhHAHAHAHock hock hock!

By the time he got to his cackle, Magdalena couldn’t help but notice, he was no longer aiming his little performance in her direction, but Fleischman’s.

“A second ago the guy was trying to crash the line four or five places from the front . . . and nowwwahHHHHock hock hock he is the front!” . . .

Fleischmann looks put out. He doesn‚’t even feign a smile over Norman’s cackle. He’s worried. He sidles over and takes a look.

“Hey, A.A.,” says Fleischmann, “come over here. Isn’t that Flebetnikov?”

“Oh, yes,” she says, “the very one.” Fleischmann leaned close to A.A. and lowered his voice: “That bloated bastard. He knows I’m interested in the Doggses—and look at him. He’s literally shoved people aside with his big sumo gut, and now he’s right up against the door.”

A.A. lowered her voice: “And therefore he’s going after the Doggses himself? Don’t you think—”

“He’s got billions of dollars, and he’s a Putin thug, and “Therefore, I’m gonna grab anything you want, just to show you you don’t have a chance against me.

“Who is he?” said Norman.

Fleischmann clearly resented Norman’s interrupting a confidential conversation. “Perhaps you’ve heard of Russian oligarchs.” Then he turned back to A.A. and was saying, “Now, the only thing—”

It was the “perhaps” that got Norman. Was Fleischmann by any chance adopting the patient peevish tone one uses with dim-wits? Norman wasn’t going to put up with that for a moment.

“Heard of them?” he said. “Try heard from them ahaaalahhHAHAHAHock hock hock! Three different psychiatrists have brought me in as consultant with these characters. Have I heard of themmmeeaaahHAAAHock hock hock!

Magdalena knew that was a lie.

“Well, I seriously doubt you ever consulted for one that obnoxious,” Fleischmann said curtly, probably wondering how he had lost control of the conversation.

Without another word, Fleischmann walked away from Norman, over to a wall of the entryway, and took a cell phone out of an inside pocket of his jacket. He looked back to make sure that nobody could overhear him. He spoke to somebody for four or five minutes. When he returned to the group, he was in a better mood.

“Who’d you call, Maurice?” said Magdalena.

Fleischmann gave her a coy boy’s flirtatious smile. “Wouldn’t you like to know!”

At that moment the entire mob of maggots grew quiet. From out of nowhere a woman had appeared on the other side of the glass wall, a blond, bony, gristly americana trying to look young in a pair of Art World Black Stovepipe pants and an Art World Black T-shirt with a deep V-neck. Thank God a Miami Basel STAFF ID was hanging from her neck. Mercifully, it covered part of the sternum bonescape where her cleavage was supposed to be. She unlocked the glass doors, put on a brittle smile, and gestured down the hall. The maggots remained silent, eerily so, as they began the big push through the doorway.

Flebetnikov popped through like an immense cork. He lost his footing for a moment in the hallway beyond and had to do a little hop to regain his balance. His great T-shirt-swathed belly pitched and yawed. He led the pack . . . with both elbows jutting out, as if to make sure no one passed him. Magdalena noticed for the first time that he was wearing what looked like basketball shoes. She looked down at Fleischmann’s feet. He had on sneakers, too! . . . tan sneakers practically the same color as his poplin pants . . . not so obtrusive as the Russian’s, but sneakers nonetheless . . . On! Into the Art World! Faster!

Now all four of them, Magdalena, Fleischmann, Norman, and A.A., squeezed through the door. The gristly woman in Art Black had wisely stepped back, out of the way of the pumped-up old men. It wasn’t a stampede exactly . . . not some utter loss of control such as pushing…but Magdalena could feel the pressure . . . One man was so close behind her, she could hear him breathing stertorously near her ear. She was being swept along in a tide of old bones dying to get in there, whatever there was.

A little hallway opened up into the main exhibition hall. The place must have been the size of a city block all by itself . . . the ceiling was—what?—three stories high?—four stories?—all in darkness. The lights were below, like the lights of a city—the lights of incredibly long rows, streets, avenues, of booths—of galleries from all over Europe and Asia as well as the United States . . . must be hundreds of them! Art for sale! A gigantic bazaar . . . just lying there, spread out before these, the most important maggots . . . All theirs! . . . See it! Like it! Buy it!

The clump of frenzied old men began to break apart . . . they began to regain their voices, but all were drowned out by a bellowing voice just inside the entrance.

“Gedouda my vay, imbecile! I cromble you and your biece a baper!”

It was Flebetnikov, trying to maneuver his big belly past a security guard who stood between him and all the irresistible treasures beyond . . . The guard was in a dark blue-gray uniform with all sorts of cop-look-alike insignia on it, including a shiny badge. Magdalena knew the type at a glance . . . Not just any security guard, but a classic Florida redneck . . . thick buzz cut of reddish-blond hair . . . meaty, fleshy . . . huge forearms stuck out of his short-sleeved shirt like a pair of hams . . . In one hand he held an official-looking document up before Flebetnikov’s face.

Flebetnikov swatted it aside and stuck his face directly into the redneck’s and roared in his deepest voice, spraying spittle, “Now you gon’ ged ouda my vay! You onderstond?” With that, he placed the heel of his hand against the redneck’s chest, as if to say, “—and I mean it! You either get out of my way or I’ll throw you out of my way!”

Big mistake. Faster than Magdalena would have thought he could move, the redneck bent the arm of the hand that touched him into some sort of hold that locked Flebetnikov up, his voice, his body, his soul. Not a peep out of him. He seemed to know instinctively that here was a good old country boy who would happily beat a fat Russian senseless and feed him to the hogs.

Magdalena turned toward Fleischmann and Norman—but they were no longer beside her. They were three or four feet ahead. Fleischmann nudged Norman in the ribs with his elbow, and they looked at each other and grinned. A.A. was ahead of them, walking at a terrific pace, heading presumably toward the Jeb Doggses to nail down the advantage, now that the security guard had terrified Flebetnikov and stopped him in his tracks.

Maggots were rooting and slithering all over the place with their advisers, scurrying toward the booths of their dreams. Over there!—a shoving match! . . . Looked like the two hedge fund managers— from someplace in Connecticut?—Fleischmann had pointed out . . . Even farther ahead of Magdalena now a HahaHHHHock hock hock hock cackle, and Norman’s looking back at the two chubby little pugilists . . . but not Fleischmann. He and his A.A., Miss Carr, are all business, about to head into a booth. A big, hearty maggot—Magdalena remembered him from the line—comes up from the side, smiles, and says, “How’s it going, Marilynn?” A.A. looks at him for a split second with a wary look that asks not who but what is this . . . creature? . . . attacking, assaulting her attention at a crucial moment like this? She ignores him.

Norman follows them into the booth and stands beside them . . . them, and a tall man with gray hair, although he doesn’t look all that old, and eerie pale-gray eyes like the slanted eyes of a husky or whatever those dogs that pull sleds through the snow up near the Arctic Circle are called.

A.A. says, “You must know Harry Goshen, don’t you, Maurice?”

“No, I’m afraid not,” says Fleischmann. He turns to the man with the eerie eyes and gives him a chilly little smile, and they shake hands.

So pale, those eyes . . . they look ghostly and sinister . . . He wore a pale-gray suit, too, and a light-blue tie . . . the only man in a coat and tie Magdalena had seen all day . . . black shoes so highly polished, the crease between the toes and the arch of the foot shimmered. He had to be the owner of the gallery . . . or a salesman at the very least . . . Rich collectors, she had just seen, dressed in rags and sneakers.

Fleischmann and A.A. and Arctic-eyed Harry Goshen stood before a row of stout maple boxes, each three or so inches high and anywhere from nine to twenty-four inches long, unpainted, unstained, but lacquered with so many coats of clear lacquer, they screamed at you. This man Harry Goshen opened the lid of a big one . . . completely lined, lid and all, with chocolate-colored suede . . . and lifted out a big, round slab of transparent frosted glass, maybe two inches thick . . . you could tell by the strain on Harry Goshen’s hands and arms and posture, the damned thing was heavy. He turned it at about a forty-five-degree angle . . . the translucent glass flooded with light and there, somehow carved deep into the glass . . . exquisitely carved, in the smoothest detail—

“Sort of, you know, Art Deco,” A.A. said to Fleischmann.

—in bas-relief, a young woman with long curving locks—

A.A. was holding up some photograph. “Pretty much like him, don’t you think?”

—and a young man with short curving locks . . . were fucking . . . and you could “see everything” as the saying goes, and “everything” was flooded with translucent light.

Norman was so excited, a foolish grin spread over his face, and he leaned way over to get the closest possible look at “everything.” Fleischmann looked totally baffled. He kept switching his eyes from the pornographic carving to A.A.’s face and back to the glass and once more to A.A.’s face . . . What am I supposed to think, A.A.?

Pale-gray-eyed Goshen takes a round slab from another lacquered box . . . turns it until . . . there! . . . it becomes a man and woman . . . fornicating in a different way . . . another slab . . . anally . . . another . . . three figures, two women and one man, fornicating in an anatomically improbable combination . . . another . . . two women and two men . . . fornicating . . . fingers, tongues, mouths, whole forearms, disappearing into filthy places . . . Fleischmann now frantically looking from the light-flooded glass to Marilynn Carr . . . back and forth . . . Time is of the essence . . . others will be here any moment . . . Flebetnikov, to be specific . . . Magdalena moves closer . . . Fleischmann looks at his A.A. . . . pleading . . . She turns her head ever so slightly, meaning no . . . Magdalena can hear her saying . . . in the lowest of voices, “Not iconic Doggs” . . . Another. . . fornicating . . . Fleischmann looking frantically at Marilynn Carr. Without a word she nods her head up and down ever so slowly . . . meaning yes! . . . Fleischmann immediately turns to the ghostly husky, who says in a ghostly low voice, “Three.” Fleischmann turns to Marilynn Carr, looks at her desperately . . . She nods her head up and down slowly again . . . Desperately Fleischmann turns to the ghostly Goshen and mutters from deep in his throat, “Yes” . . . and Goshen pastes a red dot on the lacquered box containing the slab . . . Now looking back and forth so rapidly . . . whispering, giving signals desperately . . . Goshen says, “Two and a half.” Fleischmann, hoarsely, “Yes” . . . another red dot on another lacquered box . . . Barely forty-five seconds have elapsed.

A bellow! A roar! Here he comes. Flebetnikov’s T-shirt-upholstered hulk must have gotten loose. He’s heading this way. He’s furious; he’s roaring in Russian, for somebody’s benefit . . . then roars in English, “Anodder hole in his nose he vants, dad son ma bitch!” . . . Goshen acts as if he doesn’t hear it or just doesn’t care . . . No raging Russian is going to interrupt this streak! Flebetnikov growls and roars and vows to put yet anodder hole in the son ma bitch’s nose. He’s coming closer. Fleischmann seems calmer, but he still accelerates his mission . . . another red dot (“three and a half”) . . . another red dot (“one”) . . . red dots red dots red dots (“two,” “four” for the orgy scene, dear God! . . . then “nine one seven”–) . . . all these red dots. ::::::That must be what they mean when they talk about the “measles.”::::::

If those numbers meant what Magdalena was beginning to believe they meant, Fleischmann had just spent 17 million dollars, or $17 million minus $83,000, assuming 917 meant $917,000, in less than fifteen minutes. And if Marilynn Carr, with her fair white thighs and English bob, got 10 percent from the seller, the ghostly husky, and 10 percent from the buyer, Fleischmann, she had just made $3,400,000 for herself, assuming Norman had explained the commissions accurately.

Flebetnikov’s Russian roar was drawing closer and closer.

A.A. said to Fleischmann, “Why don’t we get out of here? I know Flebetnikov. He’s not a rational person.”

For the first time since this whole thing began, Fleischmann smiled. “And miss all the fun?”

Fleischmann insisted on waiting for Flebetnikov. He stood right outside the entrance to the booth. A.A. looked very nervous. Fleischmann was suddenly the picture of happiness.

Flebetnikov arrived, roaring in Russian. A tall, dark, anxious-looking man was by his side.

“That’s Lushnikin,” A.A. whispered to Fleischmann. “He’s the art adviser for most of the oligarchs.”

Flebetnikov was growling like a bear. He roared at Lushnikin in Russian . . . something ending with “Goshen.” For the first time he noticed Fleischmann. He appeared startled; also wary. Perhaps guilty?

“Comrade Flebetnikov!” boomed Fleischmann. “You interested in Doggs?” With his thumb he indicated the booth behind him. “I was, too. But all the good stuff is already gone. At Miami Basel you got to be fast. See it, like it, buy it.”

From Flebetnikov’s expression you couldn’t tell whether he detected the sarcasm or not. He blinked. He looked bewildered. Without another word he turned and entered the booth, yelling, “Lushnikin! Lushnikin!”

Fleischmann departed, chuckling to himself, no doubt envisioning the red-dot desolation and defeat awaiting the Comrade inside the booth. Norman was practically on Maurice’s heels, Norman and AA. Norman had a hazy smile on his face, an interior smile so to speak. He was thinking of himself transformed into a rich man by just being there when it all happened, if Magdalena knew anything about it. He didn’t even look to see where she was, he was so deep into his imaginary world. He had walked thirty or forty feet down the row before her existence occurred to him. He didn’t want to get separated from his glorious friends, but he hesitated long enough to swivel his head this way and that. When he spotted her, he beckoned her with a big sweeping motion of his arm . . . without waiting for her, however. He wheeled about on one heel and continued in Fleischmann’s glorious wake.

Not knowing what else to do, Magdalena began walking after him. On either side, within the booths near the entrance . . . red dots. It was astonishing. So many pieces had been sold so fast . . . Red dots, red dots, red dots . . . “The measles outbreak” . . . but of course—that was what they had been talking about! All the red dots . . . 17 million dollars’ worth in Fleischmann’s case. Who knew how many more millions all those other red dots represented?! Then it began to make her sick. Think of how shallow and wantonly wasteful these people were! These americanos! Think of Fleischmann spending almost 17 million dollars on seven obscene pieces of glass . . . $17 million in thirteen or fourteen minutes, for fear a fat Russian might lay hands on this idiotic stuff first . . . all for show! . . . a 17-million-dollar personal exhibition . . . Norman didn’t see that . . . He was absorbed by it. A little Cuban girl named Magdalena no longer existed, did she. Norman had put her out of his mind. Her resentment rose up like flames. Arson it became. She took grim satisfaction in feeding the fire. That bastard. ::::::Norman, you’re a disgusting suck-up to money. No display of money strikes you as trashy, does it. Insulted me! Why should I put up with him any longer?::::::

lnvoluntarily, unbidden, four things popped into the Wernicke’s area of her brain: her BMW . . . registered in the name of Dr. Norman Lewis, since he, in strict point of fact, owned it; her pay . . . which she received in the form of a check signed by Dr. Norman N. Lewis; her apartment—her home, as she now thought of it—property of Dr. Norman Lewis; the extra money she needed in a clutch to keep up the payments on her student loan . . . providentially provided by Dr. Norman N. Lewis . . . The rebel streak in her was fading fast.

She shucked off her pride and trooped on toward the VIP lounge. A row of four-foot-high modular partitions had been assembled to compel all who would breathe the same air as very important people to pass through an opening at one end manned by a security guard. Another big redneck. Suppose he wouldn’t let her in? He was like a caricature of the breed. What if he gave her a hard time?

The man took a cursory glance at the laminated VIP ID around her neck and waved her in. This one had Couldn’t Care Less written all over him.

The only symbol of one’s exalted status in the FIZ (Fuggerzberuf Industriellbank of Zurich) VIP room was the mere fact that one had been allowed in at all. Otherwise, the place was nothing but a sea of what is known in commercial real estate as “Contract

furniture,” simple modern chairs and small tables made of as much plastic as possible. The very important people therein could sit down, take a load off, go get a drink, and tell war stories of the Miami Basel battles for hot items, which is to say, exchange very important gossip.

Way out in the sea, Magdalena sat at a table with Fleischmann, A.A., and Norman, whom she was now pointedly ignoring. She figured she owed herself at least that much self-respect. Madame Carr was suddenly the life of the party. Magdalena wondered if Norman or even Fleischmann had any idea, out of 3.4 million possible answers why. At the moment, she was answering a question from Norman . . . Norman, who had once told Magdalena, “Be careful asking questions. Asking questions is the surest way of revealing your ignorance.” Be that as it may, Norman had asked a question, and Marilynn Carr was saying, “How did Doggs learn how to work in glass? He doesn’t work in glass or anything else. Don’t you know about No Hands art and De-skilled art?”

“Oh, I guess I’ve heard about it—but no, not really,” Norman said lamely, or lamely for Norman.

A.A. said, “No cutting-edge artist touches materials anymore, or instruments.”

“What do you mean, instruments, A.A.?” said Fleischmann.

“Oh, you know,” she said, “paintbrushes, clay, shaping knives, chisels . . . all that’s from the Manual Age. Remember painting? That seems so 1950s now. Remember Schnabel and Fischl and Salle and all that bunch? They all seem so 1950s now, even though their fifteen minutes came in the 1970s. The new artists, like Doggs, look at all those people like they’re from another century, which they were, when you get right down to it. They were still using their hands to do little visual tricks on canvas that were either pretty and pleasant and pleased people or ugly and baffling and ‘challenged’ people. Challenged . . . Ohmygod—” She broke into a smile and shook her head, as if to say, “Can you believe the way it used to be?!”

“Then how does Doggs do it?” said Fleischmann. “I guess never really asked.”

“lt’s actually fascinating,” said A.A. “He got hold of, Doggs did, this call girl, Daphne Deauville, the one who cost the governor of New Jersey his job? —and on the strength of that she gets a job as a columnist for the New York City Light? I couldn’t believe it! So anyway, Doggs gets a photographer to take some pictures of him . . . well, fucking her brains out”—lately it had become daringly chic for women to use fucking in conversation—”and doing this and that . . . and sent the photographs off to Dalique, and Dalique got their elves to reproduce the photographs in three dimensions in Dalique glass, but Doggs never touched the pieces—never. He had no hand at all in making them. And if he touched the photographs, it was just to put them in an envelope and FedEx them to Dalique, although I’m sure he has an assistant to do things like that. No Hands—that’s an important concept now. It’s not some artist using his so-called skills to deceive people. It’s not a sleight of hand. It’s no hands at all. That makes it conceptual, of course. That way he turns what a manual artist would use to create . . . an effect . . . into something that compels you to think about it in a deeper way. It’s almost as if he has invented a fourth dimension. And there you’ve got the very best, the most contemporary work of the whole rising generation. Most of Doggs’s work in this show is iconic. Everyone who sees one of yours, Maurice, will say, ‘My God! That’s Doggs at the outset of his classic period,’ because I’m convinced that’s what his work is. It’s cutting-edge, and at the same time it’s classic. That kind of work isn’t available every day! Believe me! . . . Maurice . . . you have . . . really . . . scored this time.”

Really scored . . . Fleischmann looked very pleased, but his smile was the baffled smile of someone who can’t explain his own good fortune. Obviously he hadn’t understood a word of A.A.’s explanation. That made Magdalena feel better, because she hadn’t understood a word of it, either.

Tom Wolfe – Back to Blood, 2012. Chapter 10: The Super Bowl of the Art World. 

Back to Blood is a fly on the art-wall, satirical exposé of the vanity and vulgarity of the world of contemporary art – the creation and display of depraved art and artists, of corrupt extravagance and extreme wealth. Set in the superficial glamour of Miami, Sergei Korolyov, a newly-emerged Russian oligarch donates $70 million in Russian modernist paintings to a new art museum. The observation of the Emperor’s New Clothes and the world of art – faux, artificial and imitative – is central to the novel, and Chapter 20 ‘The Superbowl of the Art World’ is devoted to the social status of celebrity infested ‘Art Basel Miami Beach’ and the partitions of artist, dealer, gallery, art advisers wearing ‘Art Black’, maggots (collectors) and the crucial A-list ID card that allows entry to the FIZ (Fuggerzberuf Industriellbank of Zurich) VIP room. The entreé to the art fair – the ‘off-site’ ‘Instant Museum’, features a clichéd, naked performance by German artist Heidi Schlossel, entitled ‘De-fucked’. The portrayal of the buyers’ art-lust at ‘Art Basel Miami Beach’ is a sharp observation of primal urges, raw greed, physical aggression, and the mantra of materialism – See it! Like it! Buy it! – described in the style of a Hollywood epic battle-scene. The focal attraction is the work by Jeb Doggs – glass objects depicting pornographic sexual acts made by Dalique (sic) which are bought for $17million in under 15 minutes.